Saturday, 19 April 2008

Whitehorse fun!

I may be little, but I sure know how to have fun!
Embora pequena, sei me divertir bastante!





Subí o morro ao lado de casa e descí escorregando.....Dá para ver nosso apartamento no fundo da foto da minha mãe.

Depois, tomamos um café quente....



Jantei na casa dos meus amigos, a familia Findlater....Eles eram vizinhos da minha mãe quando criança. Heather e Andrew moraram no Rio Grande do Sul e falam o português - acho que são só eles e meus pais que falam português na cidade de Whitehorse!

Fiquei uma tarde inteira no trabalho do meu avô, no governo do Yukon. Ele não se incomodou em ficar de babá enquanto meus pais foram fazer uma visita para o aterro e o centro de reciclagem de Whitehorse...




E o mais divertido de tudo foi o dia de trenô de cachorro e esqui na cabana da minha amiga Stacie, gerente do Centro de Beringia, onde minha trabalhou antes do meu nascimento.
Ray, Stacie e Heather são todos mushers de verdade. Eles gostam muito de criar e treinar cachorros.


Eu e as gêmeas Sarah e Adelaide, no trenô de cachorros.


Stacie e Sharon, preparando para andar de trenô...





Além do trenô de cachorro, tentei esquiar. Eu e minha mãe desistimos depois de cairmos, mas meu pai e meus amigos Sharon e seus filhos Kataya e Tanner fizeram de tudo....até a Kataya esquiou puxada por um cachorro!




Também gostei bastante do dia quando eu e meu pai fizemos aula de natação com outros pais, mães e bebês do programa Mães e Bebês Saudáveis, do Ministério da Saúde do Canadá.

Rendezvous

I was born just in time to enjoy Rendezvous and the end of the Yukon Quest in Whitehorse!

Nascí na hora certa para curtir o festival de inverno do Yukon, Rendezvous, que comemora a época da febre de ouro no Yukon (1898) com brincadeiras, esculturas de neve, concursos e festas na rua.


O deputado federal do Yukon narrando o concurso de carregar sacos de farinha...

Minha amiga Angelica, da Colômbia, trabalhando na Cabane à Sucre, uma tradição da região francesa do Canadá....meus pais comeram um doce de xarope de maple jogado na neve. Disseram que era uma delícia e não deram nada para mim!


Outros bebezinhos também participaram do Rendezvous, olhando as esculturas de neve.


Uma das minhas amigas gêmeas, Sarah e Adelaide, está abaixo do casaco do pai delas, Sean. Só não sei qual é! Eu estou quentinha também, perto do meu pai.

Dançando o can-can com raquetes de neve nos pés!




A Yukon Quest é uma corrida de treinô de cachorro de 1600km entre Fairbanks, Alaska e Whitehorse....ví esta musher, Kyla Boivin, terminando a corrida. Ela pareceu bastante feliz! As yukonenses são fortes, não somos?


Thursday, 28 February 2008

Amigos me visitam/Visits from friends

My Aunt Lizz who came to visit me from Toronto.

Lucy from Vancouver.


Aunt Margaret from Toronto having coffee whith me in Vancouver.



Darren, my parents and I celebrated Chinese New Year in Vancouver. I slept through it.



Alison and Jason visited me at B. C. Children's Hospital in Vancouver.



Stacie, Sharon, and Stefan from the Yukon Beringia Interpretive Centre




Shauna and Shauna's mother, Mary - my mom's neighbours for many years....


My grandparents Sandy and Stuart


Anna from Dawson City

Asheya's son Elias.

Yukon News divulga meu nascimento

Na Edição do Jornal Canadense Yukon News eu pude agradecer algumas pessoas que foram muito importante em todo o meu nascimento.
Os jornais disponibilizam este tipo de serviço, por isso é muito comum os pais divulgarem o nascimento de seus filhos.
Agradeci aos meus pais e aos avós pelo carinho e a equipe do Hospital de Whitehorse e a nossa doula, que contribuiram para que eu pudesse nascer com saúde e tranquilidade.

Friday, 15 February 2008

Monday, 4 February 2008

I'm here!

The funniest thing just happened! I spent 9 months speaking Portuguese so my Daddy would understand me; but when I came out I started speaking English. I don't know how that happened. It must have been the cold. I am getting ahead of myself though.

On Saturday night, at around 11pm I decided I was tired of swimming in goo and I wanted to get out. So I worked really hard and did my best but my Mummy wouldn't let me come out! It took me 33 hours before my Mummy and Daddy would even go to the hospital - even though my Auntie Lizz harassed Mummy to go (I sure do like that Auntie Lizz). Where was I? Oh right, leaving for the hospital. My Mummy is so tough that she walked all the way to the hospital in -30°C weather with me struggling to get out!

After we got settled in at the hospital I decided enough was enough- it was time to come out!

So at 11:40am, on February 4, out I came. I was pretty gooey but the nurses took good care of me. I weighed 9lbs 4oz (that is 4196g for my Brazillian family) and I was 22inches (56cms) long.



Would you like to see more of me? My Auntie Lizz took a lot of very charming pictures of me. I have to say that I am pretty darn cute!

This is my Daddy. He seems to be quite fond of me.




This is my Auntie Lizz.


This is my Yukon Grandpa


This is my Aunt Margaret. She came all the way from Toronto to see me.

Sunday, 3 February 2008

Ela Vem Chegando e Feliz Vou Esperando

Agora só falta algumas horas para eu nascer, por isso as próximas postagens vão demorar uns três dias, tenho que descansar e meus pais também.

Elis

Agora é pra valer... Chegou a hora de nascer!!!

Já comecei dar os primeiros sinais de que vou nascer. Sabe aquelas contrações, então é isso que minha mãe está sentindo agora. Eu esperei todo mundo chegar pra nascer, minha Tia Avó Margaret e minha tia Elizabeth, elas vieram de Toronto para me ver. Agora só faltar nascer.


Como era já previsto nós iremos andando até o hospital, mesmo debaixo destas temperaturas.



Até mais,



Elis

Wednesday, 30 January 2008

O negócio é se divertir...

Já que estou demorando, sigo me divertindo.




O primeiro tombo...





Já está ficando profissional...


Treinando para o concurso dança no gelo.

Monday, 28 January 2008

Ainda nada... nada de chegar!!!

O frio que fez ontem, -40 graus, tá doido! Não saio mesmo, vou continuar esperando.



Enquanto espero fui curtir uma piscina aquecida no Canada Games Centre com meus pais.



Eu e minha mãe preferimos nadar na piscina olímpica.






Meu pai se divertiu no tobogã.





Meu avó foi também, mas ele prefere jogar futebol. Olha ele lá no gol.